ÚNETENOS
Siempre están las puertas abiertas para nuevos miembros que tengan la misma afición que nosotros y amor al manga. A continuación, una lista de los puestos que se requieren para la traducción y una pequeña explicación...
-TRADUCTOR:
Tener dominio del idioma a traducir, además de contar con una buena ortografía y orden. Buscamos traductores de Inglés-Español, Coreano-Español y Japonés-Español.
-TYPESETTER:
Encargado de colocar los textos en los globos o espacios asignados de forma ordenada. Requiere tener conocimientos "básicos" en photoshop.
-CLEANER/REDRAWER:
Encargado de borrar los textos, reconstruir imágenes si los textos están por encima, unir imágenes, saber nivelar imágenes en color y B/N. En general, tener un dominio intermedio en photoshop.
-RAW PROVIDER:
Encargado de conseguir las RAW de los mangas, de preferencia si estas son escaneadas y en alta calidad.
-COLORISTA:
Experto en Photoshop, SAI, Illustrator o algún otro programa de edición de imágenes, donde se le da color a las imágenes B/N
Si estás interesado en unirte, mándanos un mensaje privado a nuestra página de facebook:
-TRADUCTOR:
Tener dominio del idioma a traducir, además de contar con una buena ortografía y orden. Buscamos traductores de Inglés-Español, Coreano-Español y Japonés-Español.
-TYPESETTER:
Encargado de colocar los textos en los globos o espacios asignados de forma ordenada. Requiere tener conocimientos "básicos" en photoshop.
-CLEANER/REDRAWER:
Encargado de borrar los textos, reconstruir imágenes si los textos están por encima, unir imágenes, saber nivelar imágenes en color y B/N. En general, tener un dominio intermedio en photoshop.
-RAW PROVIDER:
Encargado de conseguir las RAW de los mangas, de preferencia si estas son escaneadas y en alta calidad.
-COLORISTA:
Experto en Photoshop, SAI, Illustrator o algún otro programa de edición de imágenes, donde se le da color a las imágenes B/N
Si estás interesado en unirte, mándanos un mensaje privado a nuestra página de facebook: